1- ماشین2- وسیله ی نقلیه3-د ستگاه اداری4- سازمان حزبی 5- ماشینی6- باماشین ساختن یاانجام دادن *محصولات ساخته شده باماشین **چرخ خیاطی |
Ma.chine
*Machine-made products **Sewing machine
|
1- دیوانه,مجنون2- شوریده3-بی عقل4-ن6-هار7-خشمگین8-خشم اعراض
*دیوانه کسی **دیوانه شدن |
Mad Mad der mad dest
*To be mad about someone **to go mad |
1- دیوانه کردن2-آشفته کردن
*دیوانه کننده ,کلافه کننده |
Mad.den
*Mad.den.ing
|
1- گذشته واسممفعول
*بدساخت **ساختایران
|
Mad
*badly-made **made in iran |
1- وابسته به آهن ربا2- مغناطیسگر3-وابسته به نیروی جاذبه4-جذاب *به طورمغناطیسی **قطب نمای مغناطیسی ***میدان مغناطیسی |
Mag-net
*magnetic compass ** magnetic field ***magnetic mine |
1- مجلل2— متعادل3- عامیانه 4- بسیارخوب
** عمارت builta عموی من با شکوه |
Mag.nif/i.cence
*my uncle builta magnificent mansion |
1-زناشویی،ازدواج کردن2-هم بسته شدن یا رابطه نزدیک برقرار کرد.
*در ماه اکتبر جینو ازدواج کرد. **او با پسر عموی من ازدواج کرد. |
Mar/ry
*geno is getting married this October **she is married to my cousin
|
1-بالاترین رتبه نظامی2-تشریفات3-کلانتر-شهربانی4-رزم آرایی کردن
*شواهد و مدارک خود را طبق منطق تنظیم کن دو کلالنتر اورا تا زندان تحت مراقبت داشتند |
Mar.shal
*marshal your evidence logically **two marshal s escoryed him to jail |
1-شگفت انگیز2-معجزه آسا3-عالی،محشر
*دیوید حافظه شگفت انگیزی دارد.
|
Mar .vel.ous
*davide has a marvelous memory
|
1-دستور زبان-مذکر2-مردانه3-جوان مرد4-زن ومرد
*یک صدای مردانه |
Mas.cu.line |
1-خرد و خمیر کردن2-له کردن
*پوره سیب زمینی |
Masah
*mashahed potatoes |
1-نقاب2-پرده پوش3-تظاهر4-مجسمه صورت و گردن5-پوشاندن
*ماسک ضد گاز **منویات واقعی خود را مخفی کرد. |
Mask
*gas mask *he masked his real intentions |
1-سلطه2-مهارت
*تسلط او بر ریاضیات
|
Mas.ter/y
*his mastery of mathematics |
1-حصیر2-تشک کشتی3-هر چیز مانند4-با کف پوش5-مانند کردن *موی سر زندانی مانند نمد شده بود. **کفش های خود را روی پادری بمالید و پاک کنید. |
Mat
*the prisoner s hair was matted **wipe your shoes on the mat |
کبریت *کبریت روشن کردن
|
Match *to light a match
|
1-همدم2-در هم3-لنگه4-زن وشوهر5-نر و ماده6-یاور ناخدا7-جفت کردن8-جماع کردن9-زناشویی-ازدواج کردن *خرسی که جفت خود را ازدست داده بود غمگین به نظر میرسید. **لنگه کفش من کجاست؟
|
Mate
*havin lost her mate the bear looked sad **whers is the mate to my shoe
|
1-ماده2-پارچه3-نیازمندی ها4-مادی5-جسمانی6-مربوط -اساس *مصالح ساختمانی **کامیابی ماده ی در مقابل غنای روحی ***شاهد اصلی ****احتیاجات مادی چادر نشینان معدود است. 1-میوه2-کامل3-سر رسید4-بالغ شدن
*موز زود رسیده **اوراق قرضه که سررسید آنها ده سال دیگر است. ***حتی در پنجاه سالگی هم به اندازه کافی نا پخته است.
|
Ma.te/ri.al *building materials **material success as opposed to spiritual wealth *** material wintness ****the nomad s material need s are few MA.TURE
*banana s mature fast **bound that mature in ten years ***he was not mature enough even at fifty |
1-مادرانه2-از طرف مادر *محبت مادری **خاله ***دایی ****مادرنه
|
Ma.ter.nal
*maternal affection **maternal aunt ***maternal UNCLE
|
1-ماده2-محتوا3-میزان4-چیز5-اهمیت6-گرفتاری7-مهم بودن
*موضوعی که خیلی برام مهم بود. **یک چیز حیاتی ومماتی ***در واقع ****اگر استعفا بدهد مهم است *****گاز نوعی ماده است ******مهم نیست *******موضوع چیه؟چی شده؟ |
MAT.TER
*a matter of great importance to me **a matter if life and death ***as a matter of fact ****does it matter if he resign s *****gas is also a kind if matter ******no matter *******what s the matter |
1-چکش بزرگ2-گاز گاز کردن3-با خشونت رفتتار کردن
*یک خرس او را گاز گاز کرد. |
Manul
*he was manuled by a bear |
به من و مرا
*کتاب را به من بده |
Me
*give me the book
|
1-خوراک2-هنگام خوردن
*خوراک کامل **سه وعده خوراک در روز
|
Meal
*square meal **three meal s a day
|
1-علفزار2-مرغزار-راغ
*گوسفندان در مرتع می چرند.
|
Mead/ow
*the sheep graze in the meadow |
1-مصمم بودن2-بیان کردن3-معنی دادن4-ارزش داشتن
*ابرهای سییاخ خبر از باران میدهد. **جدی می گم ***منظور یا نیت پاک داشتن ****منظورت چیست؟ *****معنی این واژه چیست؟ |
Mean 1
*dark cloud s mean rain **I mean it ***to mean well ****wath dose this word mean |
1-بیشتر در ساختار های منفی2-بد نما3-پست فطرت4-خسیس 5-اسب چموش ,سگ گیرنده6-ماهرانه *آدم پست فطرت **نسبت به برادرت بد رفتاری نکن. |
Mean 2
A Mean person* **do not be mean to your brother |
1-میانگین,معدل2-حد وسط.میانین
*میانگین گرمای کاشان در ماه حوت |
Mean 3
*kashan s mean temperture in august
|
1-وسیله2-منابع
*مرد دارا **حتما ,البته مسلما هر جور که شده از هر طریق ***به هیچ وجه |
Mean s
*a man of means **by all means ***by no means |
1-در این مدت،2- در این فاصله
*در این اثنا **او خوابید در حالیکه من به نوشن ادامه دادم.
|
Mean .time
*in the meantime **she slept mean time I kept writing |
1- اندازه گیری2-مقیاس3-اندازه4-اقدام-کار5-مصوبه6-اندازه گرفتن7-میزان
*اقدام حیاتی **بسیار و بیش از حد ***پیشرفت شاگردان را چطور می سنجی ****پیمانه ی مایعات *****اندازه قالی سه در دومتر است. ******خیاط برای یک پارچه جدید اندازه های مرا گرفت. *******اقدامات لازم را به عمل آوردن. |
Mean .ure
*a safety measure **beyond measure ***how do you measure your student s progress? ****liquid measure *****the carpact measure s three by tow meters ******the tailor took my measure for a new coat ********to take the necessary measures |
1- جمع 2- رسانه ها
*رسانه های گروهی |
Me.di/al
*the mass media |
1- میانجی گری 2- کد خدا منشی
*ممکن است نیاز به پادر میانی سازمان ملل باشد. |
Me.di/a.tion
*there may be need for u.n mediation |
1- وابسته به دانش پزشکی ، طبی
* |
Med/i.aid
medical college (or school)* the medical profession** to be under medical treatment *** |
1- دخالت کردن،فضولی کردن
*در امور دیگران دخالت کردن **به چیزی ور رفتن |
Med.dle
*dont meddle with some thing **to meddle with something |
1-گوشت لخم2-مغز(گردو-فندوق-وغیره...3-جوهر-،اصل-شام –خوراک *در ژاپن برخی گوشت ها را خام می خورند.
|
Meat
In japan some meat s are eatenraw* |
1- جمع2-رسانه ها
*رسانه های گروهی |
Md.di/a
*the mass media |
1- در میانبودن 2- میانجی شدن ،آشتی دادن
*چه کسی در مناقشه وساطت خواهد کرد؟ |
Me.di.ate
*who is going to mediate this dispute? |
1- وابسته به دانش پزشکی
*دانشکده پزشکی **حرفه ی پزشکی *** تحت درمان پزشکی بودن |
Med/i.cal
*medical college **the medical profession ***to be under medical treatment
|
1- رام ، آرام، فروتن 2- مطیع ،سر به زیر
*او انقدر آرام که اعتراض نمی کرد. |
Meek
*he was too meek to protes |
1- ملاقات کردن 2- برخوردن به 3-پیشواز رفتن 4-بهم خوردن 5-معرفی شدن 6-مواجه شدن 7-پاسخ دادن 8-رسیدگی کردن 9- تچربه کردن 10- بهم دوخته شدن 11-جلسه تشکیل دادن 12- دیدار، مسابقه *مسابقه ی شنا **آقای فلانی را در خدمتتان معرفی می کنم. ***نقشه با مقاومت های زیادی روبرو شد. ****این طرح نیازهای مارا برآورده خواهد کرد. *****به مدت دو ساعت ملاقات کردند. ******مردن *******به مسولیت های خود عمل کردن. |
Meet
*a swimming meet **I d like you to meet MR .Folany ***the plan was met by lots of resistance ****this plan will meet oure needs *****the met for two hours ******to meet one s end *******to meet one s obligations |
1- میوه 2- شراب 3- خوشایند 4- آرام و موقر 5- آرام و موقر شدن *مشکلات زندگی او را متین کرده است. **ترشی در اثر مرور زمان جا می افتد.
|
Mel.low
*hardship has mellowed her Pickles mellow with age**
|
1- آب شدن ، کردن 2- حل شدن 3- محو شدن 4- ملایم و مهربان *یخ آب میشود. **واهمه ی من ناپدید شد. ***به گریه افتادن.
|
Melt
*ice melt into water **my fears melted away ***to melt into tears |
1- اندام ، عضو بدن 2-عضو 3- بخش ،طرف تساوی
*عضو چیزی شدن |
Mem.ber
*to become member
|
1- عضویت ،اعضا
*حق عضویت ده پوند در ماه است. **همه یاعضا از او حمایت کردند.
|
Mem.ber .ship
* Membership fees are 10 pound s month **the entire membership supported him
|
1- حافظه2- در خاطره 3- خاطره 4- یادانبار ،حافظه
*نام او از خاطرم رفته **به یاد بود کسی ***خاطرات شیرین کودکی او ****چیزی را از بر بودن
|
Mem/o.ry
*his name has escaoped my memory **in memory of someone ***the happy memories of her childhood ****to know something from memory |
۱- تعمیر کردن ۲- بهتر کردن ۳- بهبود یافتن ۴-تعمیر ۵- التیام
*آیا شما میتوانید ییراهن تاره مرا بدوزید؟ **به ویژه در مورد زخم وبیماری رو به بهبود است. |
Mend
*can you mend my torn shirt? **on the mend |
۱- توانایی خارق العاده ی ذهنی او مارا متعجب کرد.
*بیمارستان روانی **از نظر روانی و ذهنی |
Men.tal
*his grat mental ability surprised us **mental hospital |
۱- اشاره ۲- تجلیل ۳- گوشزد کردن
*جلو من نام او را به زبان نیاور **چه رسد به حتی اگر ...را ذکر نکنیم. |
Men.tion
*do not mention his name in front of me **not to mention ***to mention something in passing |
۱- رستوان ۲- فهرست امکانات
*آقای مهماندار لطفا صورت غذارا بیاورید. |
Men/u
*waiter please bring the menu |
۱- بازرگانان٬ تاجر٬سوداگر٬یشه ور٬کاسب ۲- دکاندار ٬مغازه دار ۳-تجارتی
*کاسبکارها به عن.ان اعتراض مغازهای خود را بستند. |
Mer.chant Meachants closed their shops in protest |
۱- بخشنده ٬خطا بخش٬با گذشت٬رحمان٬با مروت
*مرحمت آمیزانه با مروت |
Mer.ci.ful
*god is merciful |
۱- صرف ٬محض ۲- فقط٬تنها
*فقط بر حسب اتفاق |
Mere
*by mere chance |
۱- فقط ٬تنها٬همین بس *او کودکی بیش نیست
|
Mere/ly
He is merely a child* |
۱- در هم آمیختن٬مستحیل کردن۲- در هم ادغام کردن
*آن دو شرکت ادغام شدند. |
Merag
*the two companies merged |
۱- ارزش٬خوبی۲- ارزشمند ۳- محسنات ۴- سزاوار بودن٬شایستن٬در خور بودن
*او مستحق ستایش است. **ادعای او اساس ندارد. ***کمک هزینه تحصیلی با در نظر گرفتن شایستگی ادعا میشود. |
Mer/it
*he merits praise **his claims have no merit ***scholarships are based on merit |
۱- شاد٬خوشدلی ۲- طرب انگیز
*شادی کردن **آنها با شادی رقصیدند. |
Mer/ry
*to make merry **they danced merrily |
۱- یک سهم یا وعده خورک ۲- هم خوراک
*ریخت باش خودت رو جمع کن **میز تحریر اورا در هم ریخته است ***کثیف یا درهم ریخته کردن. |
Mess
*clean your own mess **his desk is a mess ***to mess something up |
1- مت / OD |
Meth/od
*the new methods of dictionary writing |
اواسط. DLE |
Mid .dle
*in the middle of winter **put the plate in the middle of the table |
*نیمه
شب گذشته کمی |
Mid.night
*a little past midnight |
* نیمه
راه بین یزد و کرمان |
Mid.way
*midway between yazd and kerman |
زور
|
Might
*if I were invited I might have gone **she might be able to help you |
* برخی از پرندگان مهاجرت فصلی |
Mi.grate
*some birds migrate seasonally
|
ملایم |
Mild
*mild cigareats |
میل |
Mil/i.tant
*a militant organization
|
شیر |
Milk
*this cow is milked twice a day **to cry over spilled milk |
کارخانه |
Mill
**coffee mill **diploma mill ***steel mill ****the wheat is milled in this windmill |
ذهن |
Mind
*are you out of your mind? **do you mind if I open the window? ***her name has slipped my mind ****if he put s his mind to it he can do it *****mind your driving mind your own business ******one of grate minds of our century *******they don’t mind their teacher ********to bear (or keep)in mind *********to be of two mind s **********to change one s mind ***********to make up one s mind |
مال من |
Mine
*this book is mine
|
معدن 2 |
Mine 2
*a coal mine **they mine for gold ***they mined the harbor |
|
Min.er/al
*coal is an important mineral |
|
Min.gle
*our joy was mingled with sadness **we mingled with the tourists |
حداقل / i.mize |
Min/i.mize
*do not minimize the importance of light
|
حداقل |
Min/i.mum
*this plant needs a minimum of light |
وزیر |
Min.is.ter
*minister plenipoteniary **the Minister of Eduaction ***to minster to needs of others |
|
Min.is.te/ri.ai
*ministery of Agricuture |
وزارت Agricuture |
Mi.nor
*Mehri minored in chemistry ** minors mistake ***minors cannot ddrive buses
|
نعناع |
Mint
*coins are minted in Tehran **this car is in mint condition
|
|
Mi.nus
*the temperature is minus nine degrees
|
|
Min.ute
*Just a minute **ten minute past ten ***the minute he gets home he aske for dinner |
|
Mi.nute
*minute particles of dust
|
-1میر |
Mir/a.cle
*the miracles of modern science **to perform miracles |
*فرار از مرگ تجمع معجزه آسا بود |
Mi.rac/u.lous
*his escape from death was rally miraculous |
|
Mir.ror
*he looked at himself in the mirror **his ideas mirrored those of Kant |
* سقط جنین عدالت |
Mis.car.riage
*a miscarriage of justice |
آهن |
Mis.car/ry
*our plans miscarried |
|
Mis.cel.la.ne.ous
* Miscellaneous items
|
|
Mischife
*to get into mischief |
جدول |
Mis.er.a/ble
*to make life miserable for somesone |
*تمام بدبختی ها ناشی از جنگ |
Mi.ser/y
*all the misery caused by war |
* او تا به حال
بدبختی از حضور وجود دارد |
Mis.for.tune
*she had the misfortune of being present there **to suffer a misfortune |
|
|
* من تا به حال سوء ظن در مورد امضای قرارداد |
Mis.giv.ing
*I had misgivings about signing that contract |
* او glsses خود را دوباره mislaid |
Mis.lay
*he mislaid his glsses again |
|
Mis.lead
*she was mislaid by evil friends |
* به جا گذاشتن
اعتماد آنهایی که در کسی |
Mis.place
*to misplace ones trust in someone |
*او mispronounces بسیاری از واژه ها |
Mis.pro.nounce
*he mispronounces many words |
* تا کنون فرهنگ لغت شامل تعدادی از |
Mis.print
*ever dictionary contains a number of misprints |
1- از دست دادن |
Miss
*a missed opportunity **his bullet missed the mark ***if you miss class you ll fail ****I missed his meaning *****she missed the train ******two books are missing *******you missed a golden opportunity |
|
Mis.sile
*a missile attack |
* ماموریت یک
معلم است که برای آموزش ، عشق به حقیقت |
Mis.sion
*a teacher s mission is to teach the love of truth |
1- مه |
Mist
*the mist blurred the view of the mountain **tears misted my eyes |
1- اشتباه |
Mistake
*by misteake **I mistook parisa for her twin sister ***it is a mistake to trust him ****to make a mistake |
* من در مورد نیت واقعی او اشتباه شده.
|
Mis.tak/en
*I was mistaken about his true intentions |
* یکی از معشوقه پادشاه ها |
Mis.tri/al
*one of the king s mistresses |
* درگیری اغلب توسط misundestandings ایجاد می شود |
Mis.un.der.stand.ing
*conflicts are often caused by misundestandings |
1- مخلوط
|
Mix
*a mix of different kinds **it is dangerous to mix drinking and driving ***mixing bowl ****to have mixed feelings a but something *****to mix up
|
1- مخلوط
|
Mixed
*Mixed company **to get mixed up in (or with)something
|
1- زاری |
Moan
*the wounded soldier moaned in pain |
1- جمعیت |
Mob
*he was mobbed by reporters **the angry mob attacked shope
|
* هر دو کشور
برای جنگ بسیج |
Mo.bi.liz
*both countries mobilized for war |
1- مسخره کردن |
Mock
*Ahmad mocked his teacher **a mock attack |
1- طرز |
Mode
*to behave in a somber mode
|
1- وزارت دفاع / ال |
Mod/el
*a model of good behavior **this car is latest model ***to model oneself on someone |
وزارت دفاع / |
Mod /er.ate
*he drank a moderate amount of tea **moderate weather |
|
Mod.ern
*modern poetry **the moderns |
1- درآمد
* درآمد متوسط |
Mod.est
*modest income |
1- درآمدمتوسط |
Mod/i.cum
*to have a modicum of (something)
|
1- وزارت دفاع |
Mod/i.fi
*the workers modified their demands
|
وزارت دفاع / u.late |
Mod/u.late
*modular homes |
*رطوبت از بین برد او فرش |
Mois.ture
*moisture ruined he rug |
* به قالب چیزی به شکل چیز دیگری |
Model
*to mold something in the shape of something else |
* به یک کوه ازتپه کوچک |
Mole.hill
*to make a mountain out of a molehill |
* در حال حاضر |
Mo.ment
*at the moment **moment of truth ***on the spur of the moment ****this is a matter of great moment |
* سیاست های پولی |
Mon.e/tar.y
*Monetary policy
|
دوشنبه / ای |
Mon/ey
*hush mony **to make mony
|
* انجام مکالمه در انحصار خود بگیرید |
Mon/i.tor
*the flight of the rocket is carefully monitored |
|
Mo.nop/o.lize
*do not monopolize the conversation |
1- حالت |
Mood
*to be in a good (or bad) mood |
1- ماه |
Moon
*once in a blue moon |
1- اهل شمال افریقا |
Moor
*to moor a boat to the dock |
1- پاک کردن |
Mop
*she mopped the kitchen floor |
1- مر / AL |
Mor/al
*high moral standard
|
1- مطرح کردن |
Moot
*a moot point |
*به علاقه مرضی در چیزی |
Mor.bid
*to have a morbid interest in something
|
1- بیشتر |
More
*he doesn’t come any more **he has more mony than you do ***once more ****more and more *****more or less |
1- نگارش |
More.o/ver
*he is old moreover he has cancer too |
*صبح
به خیر |
Morn.ing
*good morning **work begins at seven in the morning |
|
Mors
*Mors code |
*نبود تی وجود دارد حتی یک لقمه غذا را در خانه خود |
Mor.sel
*there wasn t even a morsel of food in their house
|
1- بیشترین |
Most
*at most he is fifty **for the most part they are poor ***the most beautiful painting in world ****to make the most of |
1- شب پره / ER |
Moth/er
*she mothered the orphans |
1- شب پره / er.ly |
Moth/er.ly
*motherly advice |
|
Mo.tion
*he motioned me to sit down **to make a motion ***to put in motion ****the car s motion made her sick |
* جمعیت رنگارنگ |
Mot.ley
*a motley crowd |
|
Mo.tor
*we motored to the beach |
1- کوه |
Mount
*he mounted the horse and galloped away **the mounted the stairs ***to mount an attack ****to mount the mirror on a wall |
1- گریه کردن |
Mourn
*to mourn someone s death |
|
Mourn.ing
*mourning clothes **to be in mourning |
1- دهان |
Mouth
*down in (or at)the mouth **to make mouths(at someone) |
1- حرکت |
Move
*he moved the chair **he moved to Kashan ***on the move ****to make a move *****to move heaven and earth ******to move someone to anger |
*او از یک قطار در حال حرکت شروع به پریدن کرد |
Mov.ing
*he jumped out of a moving train |
1- ویدئویی / یعنی |
Mov/ie
*the movies |
*او از یک قطار در حال حرکت شروع به پریدن کرد |
Mov.ing
*he jumped out of a moving train |
1- بسیار **** باران
بسیار |
Much
*as much as possible **he is much older than you ***(I am)much obliged (to you) ****much rain *****too much |
1- گل |
Mud
*mud brick |
1- ململ نازک |
Mull
*I need a few hours to mull over your proposal |
* تعدد ( چیزی |
Mul/ti.plic.i/ty
*a multiplicity of (something)
|
* به چند برابر 5by3 |
Mul/ti.ply
*to multiply 5by3 |
|
Mul/ti.tude
*multitude came to see the buliding |
* انتخابات شهرداری |
Mu.nic/i.pal
*municipal elections |
* قتل دو مرد |
Mur.der
*he murder two men |
* یک عمل جنایتکارانه |
Mur.der.ous
*a murderous act |
1- جویبار زمزمه |
Mur.mur
*A murmuring brook |
* عضله حرکت نمی کند |
Mus.clr
*not move a muscle |
1- باید |
Must
*you must do what they say **you must not tell lies
|
*رضایت متقابل |
Mu.tu/al
*mutual consent |
* دیکتاتور پوزه مطبوعات |
Muz.zle
*the dictator muzzle the press |
1- من |
My
*My brother **oh my who broke it |
1- آیینه
|
My.self
*I did it by myself **I look at myself in the mirror |
* ناپدید شدن او یک راز است |
Mys.ter/y
*his disappearance is a mystery |
*رمز و راز زنانه |
Mys.tique
*the feminine mystique |
1-نام
*نام من manoochr است |
Name
my name is manoochr*
family name in shiraz he made**
in the name of gad*** |
*شمال شرقی، ces.silty |
na .turere
ne,ces.silty
of necessity
by nature
|
- 1اخبار |
news make
*news
|
*نیک زمان |
nick in
*the nick of time
the nineties
|
-1سرمازدگی |
Nip
nip and tuck
|
هرگز
خود |
never oneself
never .ous
neverous
neverous wreck
|
لانه |
Nest
nesting
|
noncefor |
nonce for
the nonce
none
none too
|
نورس |
Norse the
norse
|
بینی
در |
nose at
nose out
on the nose
turn up one s nose at
|
یادداشت |
note
*comprte notes ** note ing mothing
notice
take notice
|
اکنون
|
now
gust now
now and then
now and again
|
-
1برهنه
|
Nude
in the nude
|
|
Namber
a namber of
beyondcor without namber
the namber s ra sket |
-1در پوسته مهره |
nut.shell
in a nut shell
nuts
be nuts a bout something
|
نیاز |
Need
have need be if need be
|
negal. صنعت خودرو TIV نشستند |
negal a .tive tiv ing
in the negative
negative pole
negative proposition
|
هرگز |
never
get on someone's nerve
|
پارو |
Oar
Rest on one soars
|
درجه
/ لیف درخت |
o/bast
obesity |
مشاهده
cencies commonde *ما
همیشه تولدهای مشاهده |
Ob.sta.cle
Ob stacle race Bureaucratic obstacles
|
فرقه
OC در مدفوع |
Oc.cult
oc cult bliid in the feces The occult amaste of occult orts |
شانس |
Odds
The odds are against his winning Be at odds with some body By all adds |
درجه
/ DOR |
o/dor
be in bad (or ill)order this old cheese has a bad odor
|
خاموش |
off the radio is off off and on his figures are off
|
را
جرم |
of.fense take offense our offense did not play well don’t take offense at my criticicm
|
در
اینده نزدیک |
off.ing in the offing
|
نفت |
Oil
oil rig oil drilling.n oil products oil products
|
|
on and so on on and on on to
|
در
/ سال نوری |
on/ly *if only **only too
|
یک |
one *at one **one another ***one by on ****one self *****be onself
|
باز |
open *open cort **open fire.vi ***open ranks ****open guest ion *****open to ******open season
|
انتخاب کردن
|
Opt
*opt out **she opted to go to Europe
|
۱- در ( یا از )
منظور |
or.der
*in(or out of) order **in order that ***in order that ****in short order to order
*on the order of
|
۱- دیگر
|
Other
*the other day **(or night)
|
۲-
خارج از |
Out out of
*Out for **On the outs (or at outs) * **Out to
|
۱- بسته -پاکت
|
Pack
*Send packing **Packed earth
|
سرعت |
Pace
*Put through ones paces |
ماهی
تابه |
Pan
*Pan out **Put on the pan
|
پارک |
Park
*Parking **No parking
|
بخش |
Part
*Fore one s part Part with ***Take part
|
Pa.role |
Pa.role
*He will be on parole for two more years
|
اهسته
دست زدن به |
Pat
*Pat on the back **Stand pat
|
صاف
کردن |
Pave
*Pave the way for **Pawn . broker
|
پرداخت |
Pay
*In the pay **Of pay back
|
رمز
عبور |
Pass
*Bring to pass **Come to pass ***Pass for ****Pass out *****Pass off
|
صلح |
Peace
*Hold (or keep)one s space
|
با
نوک سوراخ کردن |
Peck
*Peck at
|
پوست * پوست کردن |
Peel
*Peel off **Peg ***Peg away (at)
|
* محوطه ی جریمه ی |
Pen.a./lty
*Penalty area **Penalty clarse
|
پلی اتیلن / منوده
|
Pe/ter
*Rob peter to play
|
فاز
|
Phase
*In phase **Phase out **Out of phase
|
پای |
Pie
*As easy as pie
|
شاش |
Piss
*Piss –up
|
رنگ
صورتی |
Pink
*In the pink
|
لوله |
Pipe
*Awater pipe **To lay pipes ***Pip dow
|
گودال |
Pit
*The pit
|
لطفا |
Please
*Pleaed
|
گلدان |
Pot
*Go to pot
|
وقار |
Poise
*Poised
|
بهم
زدن |
Poke
*Poke fun at
|
اداره
پست |
Post office
Post office box*
|
نماز |
Prayer
*Prayer rug (or mat
|
نقطه |
Point
*To the point
|
سیخونک |
Prick
* Prick up one s ears
|
وبسایت
های کوان . تام |
Quan .tum
*Quantum leap
|
سریع |
Quick
*Quick fix
|
تغییر
ناگهانی |
Quirk
*By a quirk of fate
|
کاملا |
Quite
*Quite a few
|
واریز
شده |
Quits
*Call it quits
|
|
Ques.tions
*Out of the question
|
|
Rab.bit
*bbit-warren |
دندانه
دار کردن |
Rack
*on the rack **rack one sbrains |
خشم |
Rage
*(all )the rage |
|
Rag.ged
*run ragged |
باران |
Rain
*Rain(something)out(or off |
باران |
Rain cheak
*take a rain check |
سلطنت |
Raj
*the raj |
* قابیل افزایش |
Rasise
*raise cain |
* racke در |
Rake
*racke in **racke up |
بیهوده
گویی |
Rant
*rant and rave |
نرخ |
Rate
*at any rate
|
موش |
Rat
*smell a rat |
شوخی
کردن |
Razz
*go an the razzle |
*لبه تیغ صورت تراشی و یا |
Ra.zor
*razor edge or rozores edage |
|
|
|
|